ТЪРСИ

Басните на Толстой - превод на учебник на Езоп

Басните на Толстой
Само за да обсъдим басни на Толстой Лео Николаевичняма смисъл. Като такъв той не пише басни, той превежда. Макар и това да не е най-важното, в крайна сметка много хора са го направили и са постигнали успех, например Крилов, Пушкин, Дмитриев, Лафонтен. На пръв поглед е странно да започнете това, което вече сте направили повече от веднъж. Но целта на Толстой беше различна, може да се каже, един светец. Благодарение на работата си и на бабите, няколко поколения от нашата страна се научиха да четат. Известният "ABC" е създаден, за да помогне на обикновените деца от селските семейства да научат езика и роден език.

Историите на Аезоп за "ABC"

Да разгледаме басните на Толстой без известнияучебникът не е много добра идея, защото той се занимавал с превеждането на басни на древногръцки писател, живял през VI век пр.н.е. Д., той е за "ABC", обработвайки изображения до ниво, в което децата няма да бъдат трудно да ги разберат. Между другото, произведенията на Езоп, написани преди две и половина преди хиляди години, не бяха поетични, а по-скоро прост език. И най-важното, те все още са уместни, нали?

лъвът на дебелата баба

Материал за четене на деца

Училище за селските деца в ЯснаяПолетата имаха нужда от ръководство за обучение. Толстой извърши грандиозно произведение, за да изучи съществуващия материал, преди светлината да види "учебника" му. Те решиха да включат работата на Аезоп под формата на материали за четене. Преведените басни на Толстой, много от тях се наричат ​​учебници за максимална близост до оригинала. Той рециклира някои от творбите си по нов начин, за да доближи образите до реалността по онова време за по-лесно възприятие.

понятие

Лео Толстой, чиито басни са много различнипреводи, направени от други велики автори, се опита да не претовари работата с ненужни подробности. Краткостта е основното нещо. Той иска тези творения да изглеждат по-скоро като притчи, те са лесни и лесни за усвояване. Създаването на малки инструктивни комедии с ясен извод е неговата цел.

басня на дебела катерица и вълк

"ABC" и басни

През 1872 г. е публикувана "Азбука" и заедно с неяи басни на Толстой. Заради справедливостта бих искал да кажа, че за разлика от останалите произведения, бабите никога не са били отпечатани отделно, а само като материал за четене в учебника. Той ги имаше в нарастващата сложност на възприятието, т.е. първо минаха през белите дробове и книгата приключи със сложни инструктивни истории.

Fable-етажна (твърда)

"Катерица и вълкът" - това не е превод, а негова собственаесе. Той има характер на поучителен и, за разлика от произведенията на други автори не е ясно предписани морал. Познатата приказка "The Crow и лисицата" в тълкуването му е доста по-различно: той е пожелал за месо в клюна на гарван, а не сиренето, така че естествено, и най-важното е, че е написан на Езоп. "Ant и Скакалец" в своето издание на продукта не е толкова шарен, колкото Крилов след преработка, в чиито ръце историята стана изключително красноречив. "Лъвът и мишката" - пример за лаконични изявления. "Вълкът и Жерава", "тънка нишка", "Костенурката и орелът" ... списъкът е безкраен. Като цяло Толстой пише 629 произведения за деца. Сред тях бяха приказки, истории и есета.

  • Оценка: