ТЪРСИ

Boatswain е ... Етимологията на думата

Днес ще разгледаме такива понятия като "капитан", "boatswain", които са синоними.

Етимология и значения

Думата "boatswain" идва от английски, внякои източници от холандската (холандската) дума boatsman, което в превод означава "лодкар". Тази стойност е използвана още преди революцията и след като тя е изключена от езика.

Така че лодката е военен подчинен офицерЗаглавието, което съществува в руския флот, както и във флота на някои други страни по света. Тази титла се използва и във военните дивизии на съвременните държави. Просто казано, службата на лодката е позицията на подофицер.

boatswain е

В обяснителния речник на С. Ожегов и Н.Шведова дава това определение: "боцмана - това лице младши персонал, който урежда екипажа на палубата трябва да знае имената на всички му се подчиняват на моряците, както и сержанти, да наблюдава тяхното поведение, да са наясно с техните умения и морски житейски умения В допълнение, тази .. хората трябва да знаят оборудването на кораба, могат да работят с компас, контрол на кормилото и платната на кораба, ако има отбор боцман е назначен старши или главен сред служителите. - боцман боцман на търговски кораб след спасителните фондове на. , Лодки, котви, тяхната способност за работа. Той ръководи товарене и обезопасяване на товара, разпределя работата между моряците ".

В пълен речник на чуждестранните думи M.каза Попов, че боцмана - старши ранг сред моряците, следващата им шеф. В същия речник дава кратко определение. Боцман - един старшина във флота.

Значението на думата "feldwebel"

Това заглавие идва от германския фелдлебел исе използва в царската армия. Означава титлата на подофицера, който е асистент на командира на икономическата единица и вътрешните правила. Приблизително ранг старши сержант. На руски език думата се използва от 17-ти век. Този ранг е въведен от Петър I и е бил използван не само във флота, но и в кавалерията, където е бил наречен малко по-различен - сержант-майор.

капитан на лодки

По-късно титлата "сержант-майор" е заменена от "лейтенант" и "швейцарец".

Думата "boatswain" се отнася за такива понятия като "капитан", "сержант-майор", "подофицер", "сержант-майор", "сержант".

  • Оценка: